বাংলা

কণ্ঠ দিয়ে "ওল্ড বেইজিং" রেকর্ড করেছেন শিল্পী কলিন সিইউয়ান সিনারি

CMGPublished: 2022-08-30 19:25:00
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

"আজকাল, চীনা ওষুধ মালয়েশিয়ার আরও বেশি সংখ্যক লোকের স্বীকৃত পেয়েছে। এটি কয়েক দশকের কঠোর পরিশ্রমের ফল এবং আমাদের এই অর্জন রক্ষা করা উচিত।"

আমার হাত দিয়ে মহান প্রাচীরের দুর্দান্ত ইট ও পাথর স্পর্শ করতে চাই——আর্জেন্টিনার সাহিত্যিক বোর্হেসের চীনা প্রেম

"আমাকে অবশ্যই মহাপ্রাচীরের কাছে যেতে হবে। আমি এটি দেখতে পাচ্ছি না, তবে আমি এটি অনুভব করতে পারি। আমি আমার হাত দিয়ে সেই মহিমান্বিত ইটগুলি স্পর্শ করতে চাই।" ১৯৮১ সালের ডিসেম্বরে, আর্জেন্টিনার বিরাট সাহিত্যিক বোর্হেস তার বাড়িতে এ কথা বলেছিলেন।

এই কথা বলার সময় বোর্হেস অন্ধ ছিলেন, তার বয়স তখন ৮২ বছর। এই কথা বলার কয়েকদিন আগে তিনি স্থানীয় পত্রিকায় তার চীনা অনুভূতি নিয়ে একটি কবিতাও প্রকাশ করেছিলেন। চীন থেকে পাঠানো একটি বার্ণিশ ওয়াকিং স্টিক বোর্হেসের সঙ্গে ছিল। বোর্হেস বহুবার বলেছেন যে তিনি ব্যক্তিগতভাবে এই স্টিক নিয়ে চীন ভ্রমণের অপেক্ষায় রয়েছেন।

কবিতায় বোর্হেস একটি হাঁটার লাঠি দিয়ে শুরু করেছিলেন এবং একটি দূরবর্তী এবং জাদুকরী দেশ সম্পর্কে কথা বলেছেন, যেখানে, অনেক ঐতিহ্যবাহী চীনা সাংস্কৃতিক উপাদানের কথাও উল্লেখ রয়েছে। "বোর্হেসের সৃষ্টি ঐতিহ্যবাহী চীনা সংস্কৃতি দিয়ে প্রভাবিত।" আর্জেন্টিনার মারদেল প্লাটা জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়ের ইতিহাসের অধ্যাপক মার্সিডিস গিফ্রে সিনহুয়া বার্তা সংস্থাকে দেওয়া এক ভিডিও সাক্ষাতে এ কথা জানান।

গিফ্রে বলেন, "বোর্হেসের প্রতিনিধিত্বমূলক ছোটগল্প ‘যেখানে বাগানের পথ ভিন্ন হয়েছে’তে অনেক চীনা উপাদান রয়েছে। নায়কও চীনা। পাশাপাশি, গল্পটি একটি চীনা বাগানে উন্মোচিত হয়।" গিফ্রে মনে করেন, হাজার হাজার বছরের চীনা সংস্কৃতি বোর্হেসকে আকর্ষণ করেছিল।

বোর্হেস চীনা সংস্কৃতি প্রচারে অবদান রেখেছিলেন। যেমন তিনি স্থানীয় মিডিয়ায় প্রবন্ধ লিখে চীনের ( Dream of the Red Chamber)-এর প্রশংসা করেছেন, এবং < The Book of Songs>-এর কিছু অংশ স্প্যানিশ ভাষায় অনুবাদ করেছেন।

首页上一页...23456全文 6 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn