‘খানিকটা প্রলুব্ধ’
সুপ্রিয় শ্রোতা, আপনারা শুনছেন বেইজিং থেকে চীন আন্তর্জাতিক বেতারের বাংলা অনুষ্ঠান। এখন শুনবেন ‘তোমার জন্য গান’। আপনাদের সঙ্গে আছি আমি মুক্তা। সবাই ভালো আছেন তো? আশা করছি আপনারা সুস্থ আছেন এবং আনন্দে দিন কাটাচ্ছেন।
বন্ধুরা, আপনারা শুনছিলেন চাং সিন চে’র কন্ঠে ‘খানিকটা প্রলুব্ধ’ শীর্ষক গান। আচ্ছা, এখন আমি তাঁর যুবকালে গাওয়া একটি জনপ্রিয় গানের সাথে আপনাদের পরিচয় করিয়ে দেবো। গানের নাম 'আগুন জ্বালায়'। গানের কথাগুলো বাংলায় অনুবাদ করলে মোটামুটি এমন হয়: 'তোমাকে দেওয়া আমার প্রতিশ্রুতি বেশি ছিল/ আর তুমি সবসময় নানান অজুহাতে আমাকে উপেক্ষা করো/ আমি কোনোসময় গুজবে কান দিইনি, তোমাকে সম্মান করে গেছি/ ভেবেছি, একদিন তুমি মুগ্ধ হবে/ অবশেষে আমার সব স্বপ্ন ভেঙ্গে গেছে, তোমার অশ্রু ও খেদ আমি দেখেছি/ তোমার সত্যি ভালোবাসা জানার জন্য আমি আরও সুযোগ দিতে চাই/ ভালোবাসায় ভুল বা ঠিক কঠিনভাবে বিচার করা যায়, সাহসের সঙ্গে তা মোকাবিলা করতে হয়/ ভালোবাসার সেই মন তুমি কি নিয়ে আসতে পারবে?/ তোমার সমালোচনা করতে চাই না, আমি তোমাকে অতিরিক্ত স্বাধীনতা দিয়েছিলাম বলেই তুমি আজ অন্যকে ভালোবাসো/ যদি তুমি তার সঙ্গে যেতে চাও, তাহলে এ দুঃখ আমি সহ্য করবো....
বন্ধুরা, আপনারা শুনছিলেন চাং সিন চে’র কন্ঠে ‘আগুন জ্বালায়’ শীর্ষক গান। এখন আমি যে গান আপনাদেরকে শোনাতে চাই, সে-গানটি ১৯৯৬ সালে প্রকাশিত হয়। এটি চীনা শ্রোতাদের কাছে অতি জনপ্রিয় ও বিখ্যাত। গানের সুর সুন্দর। এতে প্রেমে ব্যর্থ এক তরুণের কষ্ট বর্ণনা করা হয়েছে। গানটির শিরোনাম 'ভালোবাসা যেন ঢেউয়ের মতো'। গানের কথা বাংলায় অনুবাদ করলে মোটামুটি এমন দাঁড়ায়: 'তুমি কেন কাঁদছো, বা তোমার মনেই বা কে বাস করে, আমি জানতে চাইবো না/ শুধু আমার সমবেদনা গ্রহণ করো/ জানি না এর পরিণতি কী, তবুও তুমি চিরদিন আমার কাছে সবচেয়ে সুন্দর/ তোমাকে ভালোবাসার জন্য কোনো অনুশোচনা করবো না, শুধু কষ্ট সহ্য করে যাবো/ আমার ভালোবাসা যেন ঢেউয়ের মতো, ঢেউ আমাকে তোমার কাছে ধাক্কা দিয়ে নিয়ে যায়/ ভালোবাসা যেন ঢেউয়ের মতো আমাকে আর তোমাকে ঘনিষ্ঠভাবে ঘিরে রাখে/ গভীর রাতে তোমাকে পানরত অবস্থায় আর দেখতে চাই না, চাই না অন্য পুরুষ তোমার সৌন্দর্য দেখুক/ তুমি জানো এতে আমার মন ভেঙ্গে যাবে..... চলুন, আমরা গানটি শুনবো।