সহজ চীনা ভাষা: ছাই সাং চি
বন্ধুরা, আজ আমরা নতুন একটি পাঠ শেখাবো। এর শিরোনাম ‘ছাই সাং চি’। বন্ধুরা প্রথমে আপনাদেরকে এই পাঠের অর্থ জানিয়ে দিচ্ছি। এই পাঠ হল চীনের প্রাচীন সাহিত্যিক ও ইয়াং সিও লিখিত একটি প্রবন্ধ। তিনি চীনের সোং রাজবংশের বিখ্যাত একজন সাহিত্যিক। তিনি সোং রাজবংশের সাহিত্য সংস্কারে নেতৃত্ব দিয়েছেন এবং কবিতা ও প্রবন্ধের নতুন শৈলী সৃষ্টি করেছেন। সাহিত্যের পাশাপাশি ইয়াং সিয়ু ইতিহাস ও কৃষি নিয়ে অনেক গবেষণা কাজ করেছেন। উন্নত প্রতিভার জন্য ও ইয়াং সিও তরুণ বয়সেই সরকারি কাজে নিয়োগ পান। এ সময় তিনি সোং রাজবংশের যোগ্য ব্যক্তি নির্বাচন ও প্রশিক্ষণে অনেক অবদান রাখেন। একবার কাজের জন্য তিনি ইংচৌয়ে যান, সেখানকার সুন্দর সিহু হ্রদ তার মনে গভীর ছাপ ফেলে। এরপর সিহুর কথার সবসময় তার মনে পড়ে, তিনিও অবসর নেওয়ার পর সিহুর পাশে বাস করার পরিকল্পনা করেন। প্রায় ২০ বছর পর যখন তিনি আবার সিহু হ্রদে ফিরে যান- তখন তিনি এই কবিতাটি লিখেন। কবিতার ভাবানুবাদ প্রায় এমন: সিহু হ্রদের দৃশ্য কত সুন্দর! সবুজ পানি ধীরে ধীরে দূরে বয়ে যায়, তীরে সুন্দর ফুল ফোটে আরো গানও শোনা যায়। যখন বাতাস থাকে না, তখন হ্রদটি যেন আয়না হয়ে যায়। ছোট নৌকায় বসে দৃশ্য উপভোগ করা কত আনন্দদায়ক!
বন্ধুরা, এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:
轻 qīng হালকা轻舟qīng zhōu হালকানৌকা轻音乐 qīng yīn yuè这个包很轻 zhè gè bāo hěn qīng এইব্যাগখুবহালকা重 zhòng
波浪 bō làng ঢেউ湖面泛起波浪 hú miàn fàn qǐ bō làng হ্রদেঢেউউঠেছে海浪 hǎi làng সামুদ্রিকঢেউ风平浪静 féng píng làng jìng বাতাসনাথাকলেঢেউহবেনা
隐约 yǐn yuēঅস্পষ্টভাবে隐约听到yǐn yuē tīng dào অস্পষ্টভাবেশোনা隐约看到yǐn yuē kàn dào অস্পষ্টভাবেদেখা我隐约听说了这件事 wǒ yǐn yuē tīng shuō le zhè jiàn shìআমিঅস্পষ্টভাবেএইখবরশুনেছি
清澈的 qīng chè de পরিষ্কার清澈的湖水qīng chè de húshuǐপরিষ্কারহ্রদ清澈的河流 qīng chè de hé liúপরিষ্কারনদী雨后天空格外清澈 yǔ hòu de tiān kōng gé wài qīng chèবৃষ্টিরপরআকাশঅনেকপরিষ্কার।