সহজ চীনা ভাষা: ওয়াং চিয়াং নান-China Radio International
বন্ধুরা, আজ আমরা নতুন একটি পাঠ শেখাবো। এর শিরোনাম ‘ওয়াং চিয়াং নান’; বন্ধুরা, এই পাঠের অর্থ জানিয়ে দেওয়ার আগে প্রথমে এর লেখকের সঙ্গে আপনাদের পরিচয় করিয়ে দেই। এই পাঠের লেখক হলেন চীনের থাং রাজবংশের বিখ্যাত কবি ওয়েন থিং ইয়ুন। তিনি তার সুন্দর প্রেমের কবিতার জন্য পরিচিত। তিনি খুব ভালো প্রেমের কবিতা লিখতে পারেন। এ কারণে তাকে ‘হুয়া চিয়ান ফাই’ অর্থাত প্রাচীন প্রেমের কবিতাশৈলীর প্রতিষ্ঠাতা ও প্রতিনিধিত্বকারী কবি হিসেবে বিবেচনা করা হয়। উন থিং ইয়ুন সংগীত সম্পর্কেও খুব ভালো জানেন। কবিতা লেখার সময় সংগীতের ছন্দ ব্যবহার করেছেন তিনি। তাই তার কবিতা আবৃত্তি করতেও ভালো লাগে।
আজকের পাঠও একটি প্রেমের কবিতা। এতে প্রিয় স্বামীর জন্য এক নারীর অপেক্ষার একটি দিনের গল্প বলা হয়েছে। লেখক সরাসরি নারীর অনুভূতি লেখেন নি, বরং কিছু আচরণ ও দৃশ্য বর্ণনার মাধ্যমে দর্শকদেরকে এই অনুভূতির কথা জানিয়েছেন।
কবিতার ভাবানুবাদ প্রায় এমন: ঘুম থেকে উঠে সাজগোজ করি। এরপর একা উঁচু টাওয়ারে উঠে দূরের প্রবাহিত নদীর দিকে তাকিয়ে থাকি। অনেক জাহাজ পার হয়ে যায়, কিন্তু যার জন্য আমি অপেক্ষা করি, সে আসে না। নদী ধীরে ধীরে বয়ে যায়, সূর্যাস্তের আলো নদীতে পড়ে, আমার অনুভূতিও নদীর ঢেউয়ে মিশে যায়।
এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:
起床qǐ chuáng ঘুমথেকেউঠা床chuáng বিছানা,你通常几点起床?nǐ tōng cháng jǐ diǎn qǐ chuáng?তুমিসাধারণতক’টায়ওঠোবাউঠবে?
洗 xǐধোয়া洗脸 xǐ liǎn মুখধোয়া洗衣服xǐ yīfu পোশাকধোয়া洗澡 xǐ zǎo স্নানকরা
独自 dú zìএকা独自在家 dú zì zài jiāএকাবাড়িতেথাকা独自工作dú zìgōng zuòএকাকাজকরা他喜欢独自旅游সেএকাঘুরেবেড়াতেপছন্দকরে। tā xǐ huān dú zì lǚ yóu
出现 chū xiàn হাজির出现转机chū xiàn zhuǎn jīসন্ধিক্ষণহাজিরহওয়া他没有出现 tā méi yǒu chū xiàn সেহাজির/উপস্থিতহয়নি।