বাংলা

সহজ চীনা ভাষা: লান থিং সংগ্রহ-China Radio International

criPublished: 2021-08-16 10:53:30
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

বন্ধুরা,আজআমরানতুনএকটিপাঠশেখাবো।এরশিরোনাম‘লানথিংসংগ্রহ’,এরচীনাভাষাহল-‘兰亭集序’।বন্ধুরা,প্রথমেআপনাদেরকেএইপাঠেরঅর্থজানিয়েদিচ্ছি।এইপাঠহলচীনেরতংচিনরাজবংশেরবিখ্যাতহস্তলিপিকারওয়াংশিচিলিখিতএকটিপ্রবন্ধ।তিনিবিভিন্নধরনেরহস্তলিপিশিল্পনিয়েঅনেকগবেষণাকরেছেনএবংতিনিখুবসুন্দরকরেলিখতেপারেন।বিশেষধরনেরহস্তলিপিশিল্প-শৈলীসৃষ্টিকরেছেনতিনি।তাকেপ্রাচীনচীনেরশ্রেষ্ঠহস্তলিপিকারহিসেবেবিবেচনাকরাহয়।চীনেরঐতিহ্যবাহীহস্তলিপিশিল্পউন্নয়নেসুদূরপ্রসারীপ্রভাবফেলেছেনতিনি।

একবার ওয়াং সি চি’র আমন্ত্রণে তত্কালীন অনেক বিখ্যাত লেখক ও কবি খুয়াইচি পাহাড়ের লান থিং পটমণ্ডপে মিলিত হন। তাঁরা একসঙ্গে কবিতা ও প্রবন্ধ রচনা করেন, তাঁরা সাহিত্য-আলোচনা করেন। সভার পর ওয়াং সি চি সব কবি ও প্রবন্ধকারের লেখা সংগ্রহ করে একটি বই তৈরি করেন এবং এই সভাকে উপলক্ষ করে একটি প্রবন্ধ রচনা করেন। যা ওই বইটির ভূমিকা হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছিল। সেই ভূমিকাই আজকের এই পাঠ। এই প্রবন্ধের ভাষা অনেক সুন্দর; এটা চীনা প্রাচীন সাহিত্য মহলের একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রবন্ধ।

এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:

会集 huì jíমিলিতহওয়া/জড়োহওয়া小鸟都会集到这个树上 xiǎo niǎo dōu huì jí dào zhè gè shù shàng পাখিরাএইগাছেএসেজড়োহচ্ছে।大家都会集到这个公园了 dà jiā dōu huì jí dào zhè gè gōng yuan le সবাইএইপার্কেমিলিতহয়েছে集会সমাবেশ jí huì

自由自在 zì yóu zì zài মুক্তভাবে自由自在地生活মুক্ত/স্বাধীন-ভাবেজীবনযাপনকরা zì yóu zì zài de shēng huó

交流 jiāo liúযোগাযোগকরা相互交流 xiāng hù jiāo liúপরস্পরযোগাযোগকরা在这里大家可以面对面交流 zài zhè lǐ dà jiā kě yǐ miàn duì miàn jiāo liúএখানেসবাইমুখোমুখিযোগাযোগকরতেপারে।

感慨gǎn kǎi অনুভূতিসৃষ্টিকরা感慨万千gǎn kǎi wàn qiān অনেকঅনুভূতি看了这个故事我感慨万千 kàn le zhè gè gù shì wǒ gǎn kǎi wàn qiān এইগল্পশুনেআমারঅনেকঅনুভূতিহয়েছে।

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn