বাংলা

সহজ চীনা ভাষা: কঠিন পথ-China Radio International

criPublished: 2021-07-17 20:00:25
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

বন্ধুরা,আজআমরানতুনএকটিপাঠশেখাবো।এরশিরোনাম‘কঠিনপথ’,এরচীনাভাষাহল-‘行路难’।বন্ধুরা,প্রথমেআপনাদেরকেএইপাঠেরঅর্থজানিয়েদিচ্ছি।এইপাঠহলচীনেরথাংরাজবংশেরবিখ্যাতকবিলিপাইলিখিতএকটিকবিতা।তিনিপ্রাচীনচীনেরসবচেয়েবিখ্যাতওপ্রভাবশালীকবি।লিপাইয়েরকবিতাররোমান্টিককল্পনা,ভাষাওআবেগময়অনুভূতিবেশজনপ্রিয়।তারকবিতাঅতীতেরপুরানোনিয়মঝেড়েফেলেস্বাধীনভাবেমনেরভাবপ্রকাশকরে।লিপাইনতুনভাবেকবিতারচনারঢেউতোলেনএবংপরবর্তীতেচীনাসাহিত্যেব্যাপকপ্রভাবফেলেন।

আজকের পাঠ হলো পদ হারিয়ে রাজধানী ছাংআন থেকে থিয়ানচিন যাওয়ার পথে রচিত একটি কবিতা। থিয়ানচিন যাওয়ার পথে বড় হুয়াংহ্য বা হলুদ নদী ও থাইহাং পাহাড় পার হতে হয়। প্রাচীনকালে যাতায়াত-ব্যবস্থা ভালো ছিল না। যখন লি পাই থিয়ানচিন যাচ্ছিলেন, তখন ছিল প্রচণ্ড শীতকাল। এতে যাত্রা কঠিনতর হয়ে ওঠে। ঠিক তাঁর কঠিন জীবনের মতো। এ অবস্থায় লি পাই ‘কঠিন পথ’ কবিতাটি লেখেন। উল্লেখ্য, জীবন ও পথ কঠিন হলেও লি পাই আশা হারাননি। কবিতার শেষে তিনি বলেছেন: দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করি, একদিন আবহাওয়া ঠিক হবে; তখন আমি পাল তুলে জাহাজে করে দূর সমুদ্রে যাবো।

তাঁর এই আশাবাদ যুগে যুগে অনেক মানুষকে উত্সাহ দিয়েছে।

艰难 jiān nán অনেককঠিন艰难的生活 jiān nán de shēng huóকঠিনজীবন艰难的道路 jiān nán de dào lùকঠিনরাস্তা不畏艰难 bú wèi jiān nán কঠিনতায়ভয়নেই

堵塞 dǔ sèবাধাদেওয়া/আটকানো冰堵塞了河流 bīng dǔ sèle hé liúবরফনদীকেআটকেদিয়েছে交通堵塞 jiāo tōng dǔ sèযানজট

覆盖 fù gài ঢাকা大雪覆盖了这座山 dà xuě fù gài le zhè zuò shān ভারিতুষারএইপাহাড়ঢেকেদিয়েছে小路上覆盖了落叶 xiǎo lù shàng fù gài le luò yèছোটপথ(ঝরা)পাতায়ঢেকেগেছে।

机会 jī huìসুযোগ把握机会 bǎ wò jī huìসুযোগধরা失去机会 shī qù jī huìসুযোগহারানো我相信机会一定会到来 wǒ xiāng xìn jī huì yí ding huì dào lái আমিবিশ্বাসকরিসুযোগনিশ্চয়ইআসবে।

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn