বাংলা

সহজ চীনা ভাষা: নলখাগড়া-China Radio International

criPublished: 2020-11-09 14:47:13
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

আজকের এই পাঠ হল চীনের কবিতা সংগ্রহ ‘শি চিং’-এর একটি বিখ্যাত কবিতা। পাঠের অর্থ জানানোর আগে এই কবিতা সংগ্রহের সঙ্গে আপনাদের পরিচয় করিয়ে দিতে চাই। ‘শি চিং’ হল প্রাচীন চীনের প্রথম কবিতা সংগ্রহ, এতে সিচৌ থেকে ছুনছিউ রাজবংশ পর্যন্ত (খ্রিস্টপূর্ব একাদশ শতাব্দী থেকে খ্রিস্টপূর্ব ষষ্ঠ শতাব্দী পর্যন্ত) চীনের কবিতা ও লোকসংগীত সংগ্রহ করা হয়। এই কবিতা সংগ্রহের বিষয় অনেক সমৃদ্ধ ও বৈচিত্র্যময়। এতে কৃষি, যুদ্ধ, প্রার্থনা, রাজনীতি, বিজ্ঞান, ভালোবাসা, মানুষের শ্রম, রীতিনীতিসহ সমাজের বিভিন্ন খাত অন্তর্ভুক্ত হয়েছে। এই সংগ্রহ চীনের বাস্তব কবিতার উত্স হিসেবে বিবেচিত হয় এবং পরবর্তীতে চীনা সাহিত্য উন্নয়নে গভীর প্রভাব ফেলে।

আজকের এই পাঠ ‘চিয়ান চিয়া’ একটি প্রেমের কবিতা। ‘চিয়ান চিয়া’হল এক ধরনের উদ্ভিদ, বাংলায় একে ‘নলখাগড়া’ বলে। চীনে নদীর তীর বা জলভূমিতে অহরহ নলখাগড়া দেখা যায়। এই কবিতায় লেখা হয়- একটি ছেলে নদীর পাশে তার প্রিয় মেয়েটির সঙ্গে পরিচিত হয়। এরপর সেই মেয়েটিকে দেখতে সে বার বার নদীর তীরে যায় এবং নদী পার হয়। কবিতার ভাষা খুব সহজ আর ছন্দ অনেক সুন্দর। কবিতাটির কথা এখন পর্যন্ত অনেক জনপ্রিয়।

বন্ধুরা, এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:

爱情ài qíng প্রেম情诗qíng shīপ্রেমেরকবিতা情歌 qíng gēপ্রেমেরগান

旁边 páng biān পাশে河边 hé biān নদীরপাশে路边 lù biān পথেরপাশে他在我旁边 tā zài wǒ páng biān সেআমারপাশেআছে

找 zhǎo খোঁজকরা找人zhǎo rén মানুষেরখোঁজকরা你在找什么东西? nǐzài zhǎo shěn me dōng xi?তুমিকিজিনিসখোঁজকরছো?

找到 zhǎo dào খুঁজেপাওয়া我找到书了wǒ zhǎo dào shū le আমিবইটিখুঁজেপেয়েছি找不到 zhǎo bú dào খুঁজেপাওয়াযায়না

仿佛 fǎng fúযেন这里的美景仿佛是一幅画 zhè lǐ de měi jǐng fǎng fú yì fú huàএখানকারসুন্দরদৃশ্যযেনএকটিছবি।

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn